FC2ブログ

クレームはラブレター

弊社の技術仕様が分かりにくいとクレームが雨あられで、対応に奔走する日々です…>_<…

もちろん自分で直せないので、知人社長による紹介で元IBMのエンジニアに修正を手伝ってもらいました。

「この説明書、日本語崩壊してますよ」

と指摘されました。

英語苦手な女の子に翻訳を頼んでいたので、彼女が勘違いで翻訳したとこが誤解を呼ぶ表現になっていたみたい。

ということで。

難しいところは賢い人にやってもらって、私は彼女がやってくれてた雑用に奔走させられる日々です(´Д` )

雑用は地味に時間かかる。。
バイト募集するのもめんどくさいんだけど。
スポンサーサイト



コメント

廣井 清

1. 無題
早く人を雇った方が良い様な感じですね。

drifting cloud

2. 無題
ワークは、フィジカルなタイムスケールにピンニングされているのでそれを破ることはできない。

ヒロちゃん

3. 無題
萌絵さん頑張れ~応援してるでぇ~(^o^)/~

kudoF

4. いいとも!!
ショバ代を払わないお店にその筋と分かる人が長時間居座り大声で話す。
こんなのは古いし企業相手だと警察を呼ばれるのがオチ。
「翻訳は苦手」??
バイトの女性より起業に関わった人物の一人が問題かもしれません。
「友達の輪」の中心は萌絵ちゃん。
非公開コメント

fukadamoe

深田萌絵(41歳)本名 浅田麻衣子
IT企業経営の傍ら、ITビジネスアナリストとして雑誌へ寄稿。

チップソリューション、自動車向けLidar代替ソリューション、3D認識システム、リアルタイムAIソリューション提供。
深田萌絵取材・講演依頼→moe.fukadaあっとまーくyahoo.com
開発・技術相談→infoあっとまーくrevatron.com


美術短大現代絵画科準学士、早稲田大学u政治経済学部国際政治経済学科卒。

TOEIC890、HSK5級、証券外務員一級、内部監査員、陸上特殊無線技士2級、航空特殊無線技士、マイクロソルダリング講習受講(資格未取得)。