FC2ブログ

次の女子会

ipodfile.jpg





大量の翻訳資料を抱えて、ホウホウノテイで仕上げました。

※ホウホウノテイ 這々の体は這いつくばるという意味



で、こうやって突然の大量の翻訳資料の時の為に、アシスタントに翻訳を教え始めたのですが、




それよりも女子会で、簡単翻訳教室を開いて、もっと将来に備えようかなと。




内容はTOEIC600点くらいでできる業務翻訳にしようと思います。



よく、英語の教室で新聞の翻訳させられますが、実務レベルであんなややこしい翻訳ないので、プロを目指すほど勉強したいとは思わないけど、一芸身を救うくらいになればいいかなと思う人向けに開こうかなと。



実務上のちょっとした翻訳って、チョコチョコあるのに、意外と周りに英日で翻訳文章を書ける人がいないんだよね。



因みに私もプロでないので、辞書引き引きながらの訳ですから、そのレベルだと思って気楽にやってみようかなと思ってるけどやってみたい人いるかな?

iPhoneからの投稿
スポンサーサイト



コメント

ぐったり

1. 無題
ヘッジファンドのすべて

投信の心理学

SEX & THE CITY

にょん

2. はじめまして。
はじめまして。山口と申します。
萌絵さんのブログいつも楽しみにしてます。私は今社会人一年目です。
萌絵さんの株の本を読んでとても刺激を受け、金持ち父さんを読んで焦りを感じてます。どうしたらいいかわからないけど不安。萌絵さんにお聞きしたいことがたくさんあります。
また、翻訳のセミナーにも興味あります。
ぜひ、開いてください。

山口紗枝

深田萌絵

3. 無題
>にょんさん

ありがとう!
非公開コメント

fukadamoe

深田萌絵(41歳)本名 浅田麻衣子
IT企業経営の傍ら、ITビジネスアナリストとして雑誌へ寄稿。

チップソリューション、自動車向けLidar代替ソリューション、3D認識システム、リアルタイムAIソリューション提供。
深田萌絵取材・講演依頼→moe.fukadaあっとまーくyahoo.com
開発・技術相談→infoあっとまーくrevatron.com


美術短大現代絵画科準学士、早稲田大学u政治経済学部国際政治経済学科卒。

TOEIC890、HSK5級、証券外務員一級、内部監査員、陸上特殊無線技士2級、航空特殊無線技士、マイクロソルダリング講習受講(資格未取得)。